Keine exakte Übersetzung gefunden für اعتمادات مفتوحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اعتمادات مفتوحة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mantendrá una retransmisión abierta a un disco duro en Los Ángeles.
    ستحافظ على اعتماد مفتوح لقرصها الصلب في " لوس أنجليس "
  • Aprobación del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta
    سابعا اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية
  • En los últimos seis meses, se han aprobado proyectos por un monto de 84,3 millones de dólares dentro del marco de la línea de crédito de la NEPAD, y también fueron aprobados varios proyectos que cuentan con el apoyo de la India bajo el programa TEAM-9.
    وخلال الأشهر الستة الماضية، تم اعتماد مشاريع تصل قيمتها إلى 84.3 مليون دولار في إطار الاعتماد المفتوح للشراكة الجديـدة من أجل تنمية أفريقيا، كما اعتمدت أيضا بضعة مشاريـع تدعمها الهند بموجب برنامج الفريق -9.
  • Aprobación del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta
    خامسا - اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية
  • El proyecto de informe de la 27ª Reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se presentará para su aprobación.
    سيقدم مشروع تقرير الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للاعتماد.
  • Al 31 de julio de 2005 se retenían fondos para las 549 cartas de crédito que el banco comunicó que seguían “abiertas”.
    في 31 تموز/يوليه 2005، كانت هناك أموال جرى الاحتفاظ بها من أجل 549 خطاب اعتماد أبلغ المصرف بأنها 'مفتوحة`.
  • Está a disposición de los interesados que lo soliciten un calendario detallado sobre las 549 cartas de crédito abiertas y los 40 casos mencionados en los párrafos 11 y 13 supra.
    ويمكن إتاحة الجدول المفصل لخطابات الاعتماد الـ 549 المفتوحة والـ 40 حالة المشار إليهما في الفقرتين 11 و 13 موجودا عند الطلب.
  • Sin embargo, el proceso conducente a la adopción de estos mecanismos debía estar abierto a todos los Estados Miembros, con miras a promover su ratificación universal.
    غير أنه يجب أن تكون العملية المؤدية إلى اعتماد تلك الآليات مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بغية النهوض بالتصديق عالميا على الصكوك.
  • Sin embargo, el proceso conducente a la adopción de dichos mecanismos debía estar abierto a todos los Estados Miembros, con miras a promover su ratificación universal.
    غير أنه يجب أن تكون العملية المؤدّية إلى اعتماد تلك الآليات مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بغية النهوض بالتصديق عالميا على الصكوك.
  • Como indicaba en el anexo de mi carta de 8 de agosto de 2005, se retenían fondos para las 549 cartas de crédito que, según comunicó el banco, seguían abiertas.
    كما بينت في مرفق رسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005، تم تخصيص الأموال لتغطية 549 خطاب اعتماد أعلن المصرف أنها مفتوحة.